Sunday, October 27, 2013

PROBABLE. © Carlos de la Parra.. versión ESPAÑOL---ENGLISH version, scroll down to read and comment.

Se encontraba en casa cuando fué violentamente atacado por un trozo de queso. Con pánico llamó al psiquiatra y le contó ésto. El médico le dijo que lamentaba no poderlo ayudar, que en ése mismo instante le ocurría lo mismo a él.--- Debe tratarse de una especie de alucinación colectiva,---le dijo,---ignórela, ya pasará.--- El caso es que el psiquiatra si padecía éste instante psicopático, pero no así el paciente. A éste en realidad lo acosaba el queso. Y el lácteo se enfurecía al grado de comenzar un hirviente burbujeo. Finalmente se disparó al estilo de una cobra rabiosa y se le introdujo por la garganta éste trozo hirviente dejándole ampollada la traquea y la glotis y epiglotis,ahora tapizadas de globitos sangrientos. Cayó al piso agarrándose de la garganta y entre esfuerzos ahogados por respirar daba la apariencia de que soltaba una carcajada de mudo repiqueteando el sonido ach,ach,ach y convulsionando de dolor en el piso. En ése mismo instante llegó su primo el vacilón y viendo las migajas del queso sobrantes en la cocina le dijo: ---Cabrón, primero te tragas todo el queso y luego te tiras a cagarte de risa, qué poca madre, en serio.--- Y lo agarró a patadas. ENGLISH VERSION. In his own home he found himself under attack by a chunk of cheese. Now in panic he dialed his shrink and told him about it. The psychiatrist explained he could not help right then since he himself was involved in an exactly alike circumstance but this made it clear that both of them shared a collective hallucination. He told him to ignore it, it would dissapear on it's own. The issue happened to be hallucinatory for the doctor, but not likewise for the patient, who now could see how the dairy matter started to boil in fury and snapped to his throat faster than a rabid cobra scorching his inner trachea, turning the inner lining of his swallowing duct into bloody clusters of balloons. He fell on the floor in convultions like a worm on a skillet. At the very instant his humor ladden roomate comes in and upon the sight before him of cheese crumbs and the guy writhing and going ach,ach,ach, he yelled at him:---You son of a bitch,you ate all the cheese and now you just lie there laughing your ass off.--- And started kicking his ribs real hard.

Monday, October 14, 2013

TIC TAC. © Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL---ENGLISH version, scroll down to read and comment.

Puedo escuchar el tic tac del detonador. Mi cabeza está por estallar.Ésto suena a lugar común.¿Cuantos antes no habrán escrito que pueden escuchar el tic tac del detonador y sus cabezas están a punto de estallar? Pues finalmente estalla.La explosión deja las paredes y el techo del cuarto rociados de sangre y trocitos de cráneo y sesos pegosteados por doquier. Sin embargo yo sigo conciente ahí en el cuarto contemplando mi propia pedacería.Lo único que me viene a la mente es preguntarme quien soy yo en realidad.¿Hay alguien por ahí a quien le haya sucedido lo mismo? Me refiero a que se hayan preguntado quienes son en realidad. Casi puedo apostar a que ninguno le ha estallado el cráneo. De ser así,¿Podrían recomendarme un buen servicio de limpieza? ENGLISH VERSION. The detonator is tic tocking and my head is about to explode.This all sounds so commonplace.There must be so many before that wrote about the tic tocking of detonators and their heads about to explode. Well it finally blasted.The explosion sprays blood,brains and chunks of skull all accross the celing and the walls of my room. Nevertheless I remain conscious with this sight before me.The only thing that comes to mind is to ask myself who I really am. Is there anyone around to whom the same thing happened? I mean the part about asking who you really are.I could almost bet no one has had their skull exploding. But if I'm wrong, could you reccomend a good cleansing service?