La central de espionaje continuaba sus labores ésta mañana.
El agente Brodsky, se hizo a un lado del pasillo para permitir el paso a unos camilleros que llevaban un par de cadáveres frescos al exterior.
Le dió gusto. Adoraba el aroma a muerto fresco al amanecer.
Entró a la oficina de su jefe, azotó su placa en el escritorio y le dijo en tono ríspido:
----Toma. Renuncio a seguir trabajando en ésta mierda.---
----No acepto renuncias hoy. Como ves no me doy a basto para deshacerme de cadáveres, necesito a todos los agentes en turno de muerte. O sea , nadie duerme.---
----¿ Y como le harás para que no me vaya caminando a Costa Rica y jamás regrese?---
----Oprimiendo éste botón con el cual dinamito a toda tu familia.---
----Por mí que se reúnan con Chávez ya mismo. Menos mal que me traje al perro en el coche.---
----Jajaja, me encanta tu sentido del humor Brodsky. ¿ Cómo quieres el café?---
---- Con seis cucharadas de azúcar, pero no lo revuelvas porque no me gusta dulce.----
ENGLISH VERSION.
Intelligence agent Brodsky arrived at headquarters and walking down the hallway managed to sort around the guys who pushed a gurney loaded with bodies not yet in rigor mortis. He could not suppress the thought of how he loved the smell of fresh corpses in the morning.
Barging through the door at his director's office, he faced his superior slamming his badge upon the desk and spoke in rispid voice.
----You can shove it. I quit this shit.----
----No way José. As you can see they've been killing us like flies. Can't accept resignations. Everybody stays on death shift 'til further orders.---
----Suppose I just turn around and take a walk to Costa Rica ?----
----Then rest assured I'll push a button that will dynamite your entire family.-----
-----Be my guest. You can send them away to join Chavez, I'm glad the dog is in my car.---
----That's what makes you great Brodsky. Your refreshing sense of humor. How do you like your coffee ?----
----With six tablespoons of sugar. But don't stir it because I don't like it sweet.---
Thursday, March 21, 2013
CRYPTO. micro.© Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL---ENGLISH version.
Labels:
alegría,
CAMARADERÍA LABORAL,
DEBERES.,
DEVOTION TO DUTY,
HUMOR,
JOY
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Un humor ácido, pero humor al fin. Gracias por tu visita y por dejar tu comentario.
ReplyDeleteUn saludo desde Buenos Aires.
mariarosa
Oye, qué bueno eso del café. Voy a intentar memorizarlo para hacerme el interesante en un Starbucks algún día.
ReplyDelete¡Muy bueno, Carlos! Humor del negro puro. Me parece genial la construcción del personaje -cínico e impertinente- y, tal como dice budoson, el detalle del café.
ReplyDeleteUn abrazo,
JAJAJAJAJAJAJA, MUY BUENO, EXCELENTE MICRO. UN PLACER VISITAR SU ESPACIO.
ReplyDeleteUN ABRAZO
jajajaajaj si me apuras, a veces yo también elegiría a mis perras!!!!
ReplyDeleteBuen relato.
Un saludo