La pasé muy bien trabajando en el laboratorio de la compañía; hasta que me dí cuenta de como habían logrado que crecieran las flores de plástico. De ahí a ser devorados por los monstruos de juguete solo había un paso de distancia.
ENGLISH VERSION.
I had a great time working at the company's lab, that is until I noticed how they managed to make the plastic flowers grow. From that to being devoured by toy monsters it was only a step away.
Showing posts with label sucesos. Show all posts
Showing posts with label sucesos. Show all posts
Wednesday, February 5, 2014
Wednesday, May 22, 2013
PSICOCASH.©Carlos de la Parra. version ESPAÑOL---ENGLISH version. scroll down to read.
El manejo de inversiones millonarias y la toma de los inherentes riesgos , lo tenían en estado de stress de tal naturaleza que gastaba fortunas en tratamiento psicológico.
Por recortes de la companía se tuvo que ocupar de la contabilidad personalmente y con su talento natural sacó todo hacia una espiral ascendente.
Maximino empezó con eliminar de la nómina al psiquiatra y aplicar ése gasto a salir a divertirse con mujeres de extrema belleza.
De ahí todo fué un salto natural abrir el Centro de Autoayuda Psicológica.
Institución donde los pacientes son curados a través de una semana de festejos.
Felices se les vió a todos en la gala nudista y además ahorraron 100% en vestuario.
El psiquiatra toma un avión a la selva Lacandona para consultar a su chamán.
El chamán le recomienda que viaje a China, pues ahí se hará de un conocimiento trascendental. Al llegar a China lo confunden con un criminal muy buscado y lo condenan a cadena perpetua. Es enviado a un barco prisión donde hace labores de esclavo fabricando canastas. El chamán se carcajea en la selva.
ENGLISH VERSION.
Managing extreme investments had him close to a nervous breakdown. So Maximus used his natural talent in accounting to cut down on expenses and replaced paying the shrink to daily dating gorgeous women.
The next natural leap from that was the creation of DIY Psychiatryc Services. In this healing institution patients destress themselves through joyous activities that boost their self esteem at the same time thus giving their lives a tune up.
Everyone celebrated at the nudist Gala and they saved 100% on apparel.
The psychyatrist flew to consult a shaman in the Lacandonian jungle.
The shaman told him he should go to China where his future awaited.
Once there he was confused for a criminal and they sent him to a prison boat where he now weaves baskets as slave labor.
The shaman's laughter echoed through the jungle when he heard about the basket case.
Por recortes de la companía se tuvo que ocupar de la contabilidad personalmente y con su talento natural sacó todo hacia una espiral ascendente.
Maximino empezó con eliminar de la nómina al psiquiatra y aplicar ése gasto a salir a divertirse con mujeres de extrema belleza.
De ahí todo fué un salto natural abrir el Centro de Autoayuda Psicológica.
Institución donde los pacientes son curados a través de una semana de festejos.
Felices se les vió a todos en la gala nudista y además ahorraron 100% en vestuario.
El psiquiatra toma un avión a la selva Lacandona para consultar a su chamán.
El chamán le recomienda que viaje a China, pues ahí se hará de un conocimiento trascendental. Al llegar a China lo confunden con un criminal muy buscado y lo condenan a cadena perpetua. Es enviado a un barco prisión donde hace labores de esclavo fabricando canastas. El chamán se carcajea en la selva.
ENGLISH VERSION.
Managing extreme investments had him close to a nervous breakdown. So Maximus used his natural talent in accounting to cut down on expenses and replaced paying the shrink to daily dating gorgeous women.
The next natural leap from that was the creation of DIY Psychiatryc Services. In this healing institution patients destress themselves through joyous activities that boost their self esteem at the same time thus giving their lives a tune up.
Everyone celebrated at the nudist Gala and they saved 100% on apparel.
The psychyatrist flew to consult a shaman in the Lacandonian jungle.
The shaman told him he should go to China where his future awaited.
Once there he was confused for a criminal and they sent him to a prison boat where he now weaves baskets as slave labor.
The shaman's laughter echoed through the jungle when he heard about the basket case.
Labels:
AUTOCURACIÓN.,
events,
LEALTAD,
LOYALTY,
SELF HEALING,
sucesos,
VALORES,
VALUES
Friday, October 7, 2011
OSO---BEAR. © Carlos de la Parra, ( clic down to read English version ).
Llegó un oso gritando : ---Sáquenme de aquí, sáquenme de aquí.----
Y los turistas que visitaban la reserva lo tomaron de la mano y lo sacaron a la calle.
Y nadie advirtió de que se había tragado entero al que gritaba.
ENGLISH VERSION.
A bear came towards the crowd yelling:---Get me out of here, get me out of here.---
And the tourists that walked by the park came to his rescue and took him by the hand and walked him out to the street.
And no one noticed that he had swallowed the guy that was yelling.
Y los turistas que visitaban la reserva lo tomaron de la mano y lo sacaron a la calle.
Y nadie advirtió de que se había tragado entero al que gritaba.
ENGLISH VERSION.
A bear came towards the crowd yelling:---Get me out of here, get me out of here.---
And the tourists that walked by the park came to his rescue and took him by the hand and walked him out to the street.
And no one noticed that he had swallowed the guy that was yelling.
Saturday, September 17, 2011
ALCOHOL. © Carlos de la Parra. (clic down for english version.)
Parece ser que regresar al hotel en Nueva York y encontrar en el lobby a un borracho que le habla a las plantas es lugar común, pensó el Dalai Lama; al verlo ahí cual si charlase con un amigo.
Pero en ése momento entró en un trance al salirse del cuerpo y vió que las plantas le contestaban al ebrio. Discretamente subió al elevador fingiendo que los ignoraba.
ENGLISH VERSION.
It seems to be common place in New York to come back to yor hotel at 4.a.m. and find a drunk in the lobby talking to the plants, pondered the Dalai Lama , as he saw this man who seemed to be in conversation with a friend.
But right then and there he went into an out of body experience and saw the plants saying something to the drunken man. He discreetly got into the elevator pretending not to notice.
Pero en ése momento entró en un trance al salirse del cuerpo y vió que las plantas le contestaban al ebrio. Discretamente subió al elevador fingiendo que los ignoraba.
ENGLISH VERSION.
It seems to be common place in New York to come back to yor hotel at 4.a.m. and find a drunk in the lobby talking to the plants, pondered the Dalai Lama , as he saw this man who seemed to be in conversation with a friend.
But right then and there he went into an out of body experience and saw the plants saying something to the drunken man. He discreetly got into the elevator pretending not to notice.
Labels:
conversaciones,
converstions,
cotidianeidades,
events,
everydayness.,
privacy,
sucesos,
trances
Subscribe to:
Posts (Atom)