Showing posts with label PASATIEMPOS. Show all posts
Showing posts with label PASATIEMPOS. Show all posts

Monday, April 1, 2013

CASH. © Carlos de la Parra. versión ESPAÑOL---ENGLISH version.

A horas de haber cobrado el premio mayor empezó a conocer su auténtica persona.
Notó que ahora era más inteligente, más culto, más simpático, más guapo y atractivo.
En sus funciones físicas descubrió que el champagne es un gran diurético.
Y anda más calmado de los nervios.

ENGLISH VERSION.

Hours after collecting the powerball prize he began knowing his inner self much better.
He noticed that now he had become more intelligent, knowledgeable, attractive and better looking.
In his bodily functions he discovered champagne to be a great diuretic.
And his nerves are calmer.

Sunday, March 11, 2012

MÁS ALLÁ DEL EFECTIVO---BEYOND CASH VALUE ©Carlos de la Parra. Read in bilingual versions. ESPAÑOL--ENGLISH. clic down to read..

---Entienda señor, si le permito llevárselos pongo en riesgo mi empleo.----

---Con los dos millones que le pagaré, ya no le hará falta el empleo, y mi colección aumentará.---

 ----De acuerdo, llevaré a los empleados del cementerio a una reunión mientras ustedes desentierran los cráneos.---

 ENGLISH VERSION.
 ---Please understand sir, if I allow you to take them away, I risk loosing my job.----

 ----With the two million I will pay you for them, you will no longer need employment.---

---- Agreed, I'll take all the cemetery workers to a reunion while you dig out the skulls.---